Какой английский слушать: британский или американский?

В этом посте я собираюсь дать вам парадоксальный ответ (и совет) на, казалось бы, вполне прозрачный вопрос.

Многие «начинающие англичане», выбирая материалы для аудирования, подходят к ним с опаской: а вдруг это «не тот» вариант английского? Мне нужен классический британский английский, а вдруг мне попадутся аудиоролики, фильмы, песни с американским английским?! Вдруг я испорчу себе произношение – если буду слушать «не то»? И в итоге предпринимаются изыскания, по своей дедукции достойные Шерлока Холмса – чтобы наверняка выяснить происхождение аудиоролика.

Нет, я не дам совета, как мгновенно «раскусить» происхождение аудиозаписи – хотя сделать это,  в общем, совсем нетрудно. Лучше давайте вернёмся к самому вопросу: стоит ли так блюсти «чистоту» аудиоматериалов?

Казалось бы, ответ очевиден: если учите британский вариант английского – слушайте британские аудиоролики, если американский – нужны американские передачи, аудиокниги, новости и т.п. И об этом вам скажет почти любой преподаватель английского.

Но главная проблема в том, что многие «начинающие» англичане сами не знают, какой вариант языка они учат. То есть, предполагается, что знают. Но в реальности учится некий «усреднённый» английский.

Считается, что отечественные преподаватели английского чаще склонны ориентироваться именно на британский английский, причём в его «королевском» варианте. Потому что именно этому варианту английского учили их самих – в школах, а потом и на ин-язе. То есть, традиция сама себя воспроизводит. Точнее – воспроизводила. Потому что в последнее время – по мере развития интернета и прочей глобализации – английский, с которым сталкиваются сами преподаватели, тоже стал гораздо разнообразнее. И многие из них искренне уверены, что говорят на классическом английском, хотя это, строго говоря, не совсем так. Иногда – даже совсем не так.  И есть преподаватели, которые даже пытаются бороться «за чистоту английского», тонко подмечая различия между британским и американским вариантом. И эти различия есть, и их действительно много, и часть их касается именно произношения и интонации. И эти различия перечислены во многих пособиях и учебниках – как в плохих, так и в хороших. Так в чём же проблема?!

Проблема в том, что так называемый «классический британский английский» не интересуется мнением русских преподавателей;) Язык развивается по своим собственным законам – и британский английский здесь не исключение. Примерно так же, как мы не можем запретить русскому языку впитывать английские словечки, британский английский не может жить абсолютно обособленно от своей «американской версии». Учитывая размах и силу влияния американского кинематографа и поп-культуры, остаться в стороне просто невозможно – ведь языком пользуются именно люди. Люди, которые смотрят и слушают эти фильмы и передачи.  Поэтому оба варианта языка проникают друг в друга, и в «самой, что ни на есть» британской передаче вам могут попасться весьма американские обороты. А что касается американского английского – в нём вам могут попасться «перлы» со всего света – и удивляться тут не приходится.

Означает ли это, что британский и американский варианты английского «слились в экстазе»? Совсем нет. У этих вариантов языка есть весьма заметные различия – и устной речи это касается в полной мере. И, скорее всего, эти различия мы сможем наблюдать ещё долго.

Зато это означает, что тем, кто учит язык сравнительно недавно и ещё не добрался до уровня «Advanced», можно не обращать внимания на все эти сложности – и слушать то, что слушается. Проще говоря – выбирайте те аудиоматериалы, которые вам действительно интересны, доступны на вашем уровне и позволяют вам развиваться дальше. А из какой «версии» английского они взялись – как говорится, дело десятое. Чем более разнообразные аудиоматериалы вы слушаете, тем лучше. При этом как в британском, так и в американском английском вам встретится много записей с самыми разными акцентами и вариантами произношения (от Мексики до Дальнего Востока и Австралии).

Не нужно бояться «испортить произношение»: за образец произношения вы можете взять любой понравившийся вам вариант (это может быть даже речь конкретного человека). Чем больше вы слушаете, и чем более разнообразные аудиоролики вы выбираете   – тем лучше вы понимаете язык, тем гибче «настраивается» ваше произношение. И тем лучше и быстрее вы начнёте чувствовать разницу между разными вариантами языка. Какой именно «инглиш» перед вами – британский, американский, австралийский, канадский или какой-то ещё – вы постепенно начнёте улавливать с первых сказанных фраз. Это же касается региональных акцентов: отличить английский с немецким акцентом от акцента французского или арабского будет «задачкой для первоклассника». Это станет результатом тренировки – объём перейдёт в качество.

Поэтому теоретические споры о разнице британского и американского английского давайте оставим «ревнителям языка». Вы – практик, учащий язык. Поэтому не морочьте себе голову, и слушайте, что слушается. Чем больше вы слушаете (только загляните, на всякий случай, сюда: Трудности при аудировании. 6 основных причин), тем увереннее и свободнее будет ваша речь, и тем быстрее вы почувствуете реальную разницу между британским и американским английским. Преимущества такого подхода проявятся очень скоро. А преподаватели, ставя оценку, редко снижают её именно за «не тот вариант» языка – чаще всего в причинах и без того нет недостатка;)

Удачного аудирования!–)